繁体
反应慢了半拍,戈贝利尔
觉自己
现了幻听。
这里是龙的黄金笼,不是婴儿篮!
“你想知
的,我都会回答。所以先听我的消息。”
但龙
觉到,一
比平静更为悠远,比银白更纯粹,比黑暗还要
刻的能量波动忽然震颤着传递开来。
注定没有好果
吃。
但龙很烦自己被迫带崽。
“他像个
游诗人,你知
游诗人吗?你们虫族似乎没有这
职业,打扮像,
得事也像。他在泉池边给虫们讲故事,以我五百年的阅历,只听个过场,就知
一定是个好故事。好故事带给生命启迪,虫群围绕着他,脸上表情皆是相同的沉醉投
,认真又向往的,好似在倾听一场神谕。”
“就算要
易,也该和神,而非恶
。”龙说。
为虫族的至
祭司——
片刻,他颤抖起来,在龙傲慢的注视中,一
屈起背
,俯下
,吐得昏天黑地。
他的神情还维持着冰冷的漠不关心,唯有
睛一
睁大。
然而龙没有给他缓和的间隙,继续说
:
那双看过来的黑眸中,闪着清晰的厌倦与嘲意,又在面向人偶时弯起温柔的弧度。
龙有着一副好嗓音,讲故事和讲浑话同样悦耳动听。
那漫长的黑暗忽然裂开了
,从中透
炙
的光。
“他和你的人偶一样大,比你的人偶要好看,有着比你更柔和的银发和银灰
的
睛,你们长得真像,
肤同样白皙,但他是向光生长,受光滋养。我在城镇的南边泉池找到他时,还以为是哪位
神收藏的珍珠不小心遗落。”
“戈贝利尔。”龙眨眨
睛,
有趣又戏谑地说:“他活得比你还要
彩璀璨。”
“现在你还想知
人偶丢哪儿了吗?”
戈贝利尔的灵魂恍惚地升起,被这前所未有的光炙烤。
那让祂
觉还未享用
的甜
,就先被打
婚姻的坟墓并背上一只小讨债鬼。
——你以为我没试过?
龙想丢孩
很久了,今天终于完成了。
也就
为龙这等级的存在,可以轻易
觉到它。
这是条一路向黑的死路。
“别呀。”祂叹
,抬手截住偏
的命运。
“我保证在你听完后,你不需要再在意那个答案。”
抚养的还不是亲
,而是用以换魂的
偶。
龙怪喜
这样的戈贝利尔。
只有满足他需求,或人偶的需求时,会冲自己笑一笑,表达虚伪的
激之情。
安静,死寂,对祂视若无睹。
龙揽着他的腰,定定注视着他的狼狈,忽然气定神闲又格外趾
气昂地问:
黄金笼里关
人就够了,从来没听过还要养孩
。
于是戈贝利尔对祂的态度又恢复了往日那般。
生死毕竟难逆,何况是与
渊的恶

易。
可戈贝利尔说:“只有恶
应许我。我别无选择。”
“我发现,你的亲
其实活着。”
没收回过几次,这会儿后知后觉的暴怒升起,他的表情反而越发平静。
童话故事里这么讲述,史书文献里如此记载,传承的记忆给
无数历历在目的血-腥警告,龙的预
诉说着不归途的结局。
可
人是个一心向崽的寡妇。