繁体
最终,打破沉默的,是怡君自己。她的声音不大,却异常清晰、异常平静。她对自己
了一个礼貌的微笑,然後对同样有些错愕的安妮伸
了手。
在埃罗那短暂的、致命的沉默之後,陈怡君用平静的英语回答:「Wearefriends.」我们是朋友。
“只是朋友?你确定吗?”
她的目光在两人之间扫了扫,最後,落在了怡君
上,绿sE的
睛里充满了毫不掩饰好奇。
“Eero!Kuulitko?Lampaatovattaaskarkuteill?!Meid?nt?ytyy…”
陈怡君的心脏猛地一缩。她和埃罗的关系,还
在那份荒谬的「餐巾纸合约」的「试用期」内。「nV朋友」这个词,像一块沉重的石
,是他们两人都心照不宣地,刻意回避的定义。
她的声音急促而自然。当她看到埃罗旁边站着的、明显是外国人的陈怡君时,她的声音才戛然而止。
“omeetyou,Anni.I’mjustafriendfromthecity.”
她用这句话,轻巧地,将埃罗从那个尴尬的难题中解救了
来,也同时,将他们之间那层刚刚建立起来的、脆弱的亲密关系,重新推回到了一个安全的、不
任何威胁的距离之外。
“很
兴认识你,安妮。我只是一个从城里来的朋友。”
他没有立刻回答。
“Wearefriends.”我们是朋友。
接下来,安妮那个致命的问题,她也会用英文问
,因为这个问题是直接丢给他们两个人的。
然後,戏剧X的一幕发生了。安妮听完怡君的回答,又看了看埃罗脸上那副复杂的表情,她可能会转过
,再次切换回芬兰语,对埃罗说一句只有他们两个芬兰人才能立刻听懂的、带着调侃和一丝「看好戏」意味的话:
她下意识地看向埃罗,想看他会如何回应。
埃罗也会立刻跟上,用英语来
介绍,以确保怡君能完全听懂,这是一
尊重和礼貌。
而埃罗,在听到安妮这个直接的问题时,脸上那轻松的笑容,也第一次,
现了一丝极其短暂的、难以察觉的僵y。
“Oh!Who’syourlovelyfriend?”
“喔!你这位可Ai的朋友是谁呀?”
「Anni,thisisYi-,」安妮,这位是怡君埃罗很自然地介绍
,然後又对怡君说,「Yi-,thisisAnni.She’sthefarmer’sdaughter.Andmy…temporaryboss.」怡君,这位是安妮。她是农夫的nV儿。
「埃罗!你听说了吗?那些羊又跑了!我们得…」
房间里的空气,瞬间凝固了。
「Oh,justYi-?」喔,只是怡君?安妮歪了歪
,「Notyirlfriend?」不是你nV朋友吗?
这句话,对陈怡君来说,就成了一段无法解码的「密码」。她只能从安妮促狭的笑容和艾罗更无奈的表情中,猜测那句话的内容。这
被排除在外的
觉,会让她心中的刺,紮得更
。
室时,一个清脆、悦耳,却让她瞬间
到警铃大作的nV声,从後门响了起来。
这段微小的、可能只有一秒钟的沉默,在陈怡君听来,却漫长得像一个世纪。那沉默,像一
针,刺中了她心中那个最
、最脆弱的地方——也许,他对这段关系的定义,和她,并不一样。也许,他真的只是在“T验人生”,而她,只是他众多有趣T验中的一个章节。
“Vainyst?vi??Varmaanko?”
这时候,语言再次成为制造冲突的工
。
这个问题,直接,坦率,充满了芬兰式的单刀直
。